যেদিন আমি হারিয়ে যাব, বুঝবে সেদিন বুঝবে, অস্তপারের সন্ধ্যাতারায় আমার খবর পুছবে -

Saturday 29 May 2010

কমল-কাঁটা

আজকে দেখি হিংসা-মদের মত্ত-বারণ-রণে
জাগ্‌ছে শুধু মৃণাল-কাঁটা আমার কমল-বনে।
উঠল কখন ভীম কোলাহল,
আমার বুকের রক্ত-কমল
কে ছিঁড়িল-বাঁধ-ভরা জল
শুধায় ক্ষণে ক্ষণে।
ঢেউ-এর দোলায় মরাল-তরী নাচ্‌বে না আন্‌মনে।।

কাঁটাও আমার যায় না কেন, কমল গেল যদি!
সিনান-বধূর শাপ শুধু আজ কুড়াই নিরবধি!
আস্‌বে কি আর পথিক-বালা?
প’রবে আমার মৃণাল-মালা?
আমার জলজ-কাঁটার জ্বালা
জ্ব’লবে মোরই মনে?
ফুল না পেয়েও কমল-কাঁটা বাঁধবে কে কঙ্কণে?

The Thorn of the Lotus
Translation: Abdul Hakim

In my lotus-lake there remains only the
thorn of the lotus.
When did arise the tremendous noise,
Who did tear off the red lotus of my
bosom?
the lake from time to time maketh
the queries.
Why goeth not the thorn along with
the lotus?
I am now constantly covered with the cures
only of the bathing Nymph.
Will the wandering girls ever come to me?
Ever wear a garland made of my
lotus thread?
Will the pain of my thorn ever remain
only in my mind?
If the flower is gone, who will ever
entwine her bangle with the lotus-thorn?

No comments:

Post a Comment